Basel, October 25 or 26, 1873:
Here, dear master, is my draft. Actually it was my wish to be able to read to you the same quite dramatically; but now it just seems better that you get it as soon as possible. If it generally fulfills its purpose (to incense the villains and to rally and encourage the good by means of this rage), then, to me, the rapid preparation of a French, Italian and also English translation is important, for obvious reasons. Signatures seem to me less appropriate for a patronage committee than a smaller band of men to be selected by us from various ranks and classes (nobility, officials, politicians, priests, scholars, businessmen, artists). A copy of this appeal would be sent to each selected person, asking if he would give his signature. I'm bringing along enough copies in order to make this possible. As soon as the answers are returned, then the final printing can be undertaken as quickly as possible. A brief business-practical postscript must be included with the appeal under the signature lines and names, all this to be discussed on Friday. I arrive Thursday2 afternoon.
In faithfulness and love
1. Friedrich Nietzsche's Mahnruf an die Deutschen (Exhortation to the Germans) was written at the behest of Richard Wagner, as a fundraising appeal for the construction of his theater in Bayreuth. Although Nietzsche's text was printed (G. A. Bonfantini: Basel, 1873), it was rejected by the patrons of the Wagnerian Society. They replaced it with a text entitled "Bericht und Aufruf" (Report and Appeal), written by Adolf Stern (1835-1907), novelist, librettist, music critic and later a professor of the history of literature at the Polytechnikum of Dresden. He also served on the board of Franz Brendel's Allgemeiner Deutscher Musikverein along with Hans von Bülow and Franz Liszt, and edited the journal Litteraturblatt zum Musikalischen Wochenblatt. Stern's appeal failed to generate much interest — or finances. Nietzsche's "Exhortation" would not have fared any better since it is certainly the nadir of his "published" works.
Basel, November 14, 1873:
My dear friend, put up with me now once more, if I am very short with you, namely as short as this photograph; you should only remember that today I cordially think of the day after tomorrow, your birthday, just like my own. I recommend to you Cupid's cap, the nine Muses, the three Graces and every little imp of antiquity and of the modern age. But above all, beloved friend, take and grow in pleasure and grace with your Dutch mistress, queen and goddess2: while we friends must be sufficiently content to live off the crumbs that fall from the rich man's table.3 But friendship may also say of itself: "it's not puffed up"4 — and so we, outdone by love yet envyless, want our friend's chorus to sing:
Friedrich the Untimely One7
1. Written on the back of the photograph.